Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 4778943Обновлено 12 марта
В избранные

Переводчик со знанием английского, немецкого языка

По договоренности
Муж., 46 лет (31 января 1972), высшее образование, не женат, детей нет
Сатка , готов к переезду
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 17 лет
3 года и 1 месяц
сентябрь 2014 — сентябрь 2017
Переводчик
“Саткинский чугуноплавильный завод”, АО, Сатка, полная занятость
Письменные переводы контрактной и технической документации, устные переводы на встречах и переговорах с иностранными партнерами, в цехах и на строительных площадках;
ведение 2 новых проектов в качестве переводчика: итальянского на английском языке и немецкого на немецком языке.
1 год и 2 месяца
май 2013 — июнь 2014
Переводчик
“Магнезит”, Комбинат, Сатка, частичная занятость
Письменные переводы контрактной, научной и технической документации, устные переводы в офисе, в цехах и на строительных площадках;
ведение 1 нового проекта в качестве переводчика: австрийского на английском и на немецком языке.
1 год и 9 месяцев
январь 2011 — сентябрь 2012
Менеджер по международному маркетингу
“Меридиан”, ООО, Санкт-Петербург, полная занятость
Корреспонденция и ведение переписки с иностранными клиентами на английском и на немецком языках;
подготовка коммерческих предложений и выставление счетов, контроль оплаты и отслеживание исполнения внешнеэкономических сделок.
8 лет и 4 месяца
июнь 2002 — сентябрь 2010
Переводчик / Помощник руководителя
“Klausner Nordic Timber GmbH & Co. KG”, Представительство в Санкт-Петербурге, Санкт-Петербург, полная занятость
Административная поддержка руководителя (экспата),
помощь в планировании рабочего дня, организация встреч, переговоров и участие в них, устные переводы на встречах и переговорах с деловыми партнерами, организация командировок и сопровождение руководителя в деловых поездках;
информационная поддержка руководителя, сбор и анализ информации, подготовка и перевод различной документации, ведение внутреннего архива документов и статистики;
деловая переписка на русском и иностранных языках, постоянная коммуникация и связь с офисом в Германии.
1 год и 2 месяца
май 2001 — июнь 2002
Переводчик
“Адмиралтейские Верфи”, ФГУП, Санкт-Петербург, полная занятость
Устные переводы на встречах, переговорах и выставках,
письменные переводы корреспонденции, контрактной, технической и другой документации.
1 год и 8 месяцев
октябрь 1999 — май 2001
Личный помощник Генерального директора
“МолПромСнаб”, OOO, Санкт-Петербург, полная занятость
Обработка входящей и исходящей информации, подготовка и перевод различной документации, деловая переписка на русском и иностранном языках, устные и письменные переводы;
организация встреч, переговоров и участие в них, организация командировок и сопровождение руководителя в деловых поездках, оформление виз, бронирование билетов и гостиниц;
коммуникация с иностранными партнерами, работа с клиентами фирмы, подбор и обучение персонала.
Высшее образование
1994
Пензенский Государственный Педагогический Университет имени В. Г. Белинского, г. Пенза
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Английский и немецкий языки
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Power Point, Outlook Express, Internet Explorer, Система «Банк – Клиент»
Дополнительные сведения
С сентября 2003 по декабрь 2003 года
Практика в г. Гамбург, Германия
Производственная практика в фирме “Stora Enso Deutschland GmbH”
Курс обучения менеджменту, проект-менеджменту, маркетингу, внешнеэкономической деятельности
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик английского языка, JANUS
Резюме № 4778943 в открытом доступе Последнее обновление 12 марта, 09:23

Резюме

Переводчик со знанием английского, немецкого языка По договоренности
Готов к командировкам.
Дата рождения: 31 января 1972, 46 лет. Не женат, детей нет.
Сатка, готов к переезду
09.2014—09.2017   3 года 1 месяц
Переводчик
“Саткинский чугуноплавильный завод”, АО, г. Сатка, полная занятость.
Письменные переводы контрактной и технической документации, устные переводы на встречах и переговорах с иностранными партнерами, в цехах и на строительных площадках;
ведение 2 новых проектов в качестве переводчика: итальянского на английском языке и немецкого на немецком языке.
05.2013—06.2014   1 год 2 месяца
Переводчик
“Магнезит”, Комбинат, г. Сатка, частичная занятость.
Письменные переводы контрактной, научной и технической документации, устные переводы в офисе, в цехах и на строительных площадках;
ведение 1 нового проекта в качестве переводчика: австрийского на английском и на немецком языке.
01.2011—09.2012   1 год 9 месяцев
Менеджер по международному маркетингу
“Меридиан”, ООО, г. Санкт-Петербург, полная занятость.
Корреспонденция и ведение переписки с иностранными клиентами на английском и на немецком языках;
подготовка коммерческих предложений и выставление счетов, контроль оплаты и отслеживание исполнения внешнеэкономических сделок.
06.2002—09.2010   8 лет 4 месяца
Переводчик / Помощник руководителя
“Klausner Nordic Timber GmbH & Co. KG”, Представительство в Санкт-Петербурге, г. Санкт-Петербург, полная занятость.
Административная поддержка руководителя (экспата),
помощь в планировании рабочего дня, организация встреч, переговоров и участие в них, устные переводы на встречах и переговорах с деловыми партнерами, организация командировок и сопровождение руководителя в деловых поездках;
информационная поддержка руководителя, сбор и анализ информации, подготовка и перевод различной документации, ведение внутреннего архива документов и статистики;
деловая переписка на русском и иностранных языках, постоянная коммуникация и связь с офисом в Германии.
05.2001—06.2002   1 год 2 месяца
Переводчик
“Адмиралтейские Верфи”, ФГУП, г. Санкт-Петербург, полная занятость.
Устные переводы на встречах, переговорах и выставках,
письменные переводы корреспонденции, контрактной, технической и другой документации.
10.1999—05.2001   1 год 8 месяцев
Личный помощник Генерального директора
“МолПромСнаб”, OOO, г. Санкт-Петербург, полная занятость.
Обработка входящей и исходящей информации, подготовка и перевод различной документации, деловая переписка на русском и иностранном языках, устные и письменные переводы;
организация встреч, переговоров и участие в них, организация командировок и сопровождение руководителя в деловых поездках, оформление виз, бронирование билетов и гостиниц;
коммуникация с иностранными партнерами, работа с клиентами фирмы, подбор и обучение персонала.
Высшее
1994
Пензенский Государственный Педагогический Университет имени В. Г. Белинского, г. Пенза
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Английский и немецкий языки
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (свободно владею).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Word, Excel, Power Point, Outlook Express, Internet Explorer, Система «Банк – Клиент»
Дополнительные сведения
С сентября 2003 по декабрь 2003 года
Практика в г. Гамбург, Германия
Производственная практика в фирме “Stora Enso Deutschland GmbH”
Курс обучения менеджменту, проект-менеджменту, маркетингу, внешнеэкономической деятельности